Lietuvių kalboje terminas paperas (dažniausiai vartojamas kaip pãperas) turi gilias šaknis ir yra glaudžiai susijęs su paukštininkyste bei kasdieniais kaimo gyvenimo reiškiniais. Nors dažniausiai jis atpažįstamas kaip užperėtas, neskilęs kiaušinis, jo prasmė kalboje yra gerokai platesnė.
Kiaušinis, kuris buvo perėtas, bet iš jo neišsirito viščiukas, liaudiškai vadinamas pãperu. Štai keletas pavyzdžių, kaip šis žodis vartojamas apibūdinant kiaušinius:

Žodis paperas dažnai naudojamas ne tik tiesiogine prasme, bet ir perkeltine. Jis gali apibūdinti nesėkmę, kažką negyvybingo arba netinkamą elgesį. Taip pat žodis vartojamas apibūdinant tam tikras asmenybes ar charakterio savybes.
| Vartojimo sritis | Reikšmė |
|---|---|
| Paukštininkystė | Neskilęs, negyvybingas kiaušinis. |
| Perkeltinė prasmė | Išgama arba nevykęs asmuo. |
| Idiomos | Neįvykęs planas, nesėkmingas darbas. |
Pavyzdžiui, perkeltine prasme šis žodis gali būti vartojamas apibūdinant žmogų: „Aš jum parodysiu, jūs paperai!“ arba „Matgi vokiečio paperas!“. Tai rodo, kad žodis įgavo paniekinamą atspalvį, nurodant į tam tikrą „išgamą“ ar nevisavertį asmenį.
Lietuvių liaudies šnekamojoje kalboje paplitusi frazė „paperais išeiti“ (arba eiti, nueiti, virsti). Ji reiškia kažko neįvykimą, planų žlugimą arba nepasiektą tikslą. Štai keletas taiklių posakių:

Taip pat žodis vartojamas palyginimuose: „Smirda kaip pãperas“ arba „O tai žmogaus surūgimas - kaip kiaušinio paperas!“. Kartais sakoma, kad žmogus sėdi kaip pãperas, kai jis yra itin jautrus, greitai įsižeidžia ar supyksta, ir su juo tampa sunku bendrauti.