Gimimo Vietos Vertimas: Oficialių Dokumentų Vertimo Svarba ir Eiga

Ieškai, kas galėtų išversti tavo parašytą motyvacinį, rekomendacinį laišką ar turimą mokyklos/universiteto baigimo diplomą? Kastu vertėjai profesionaliai, greitai ir patikimai atliks visų reikalingų dokumentų vertimus! Mūsų vertimų biuras yra įsitikinęs, kad vertimų paslaugos kiekvienam turi būti suteikiamos kokybiškai, kruopščiai, punktualiai ir atsakingai, todėl savo klientams skiriame ypatingą dėmesį ir teikiame platų paslaugų spektrą.

Dokumentų vertimai - tai tiek fiziniams, tiek juridiniams asmenims aktuali paslauga. Dokumentų vertimus paprastai reikia atlikti pakankamai greitai.

Kas yra „Gimimo vieta“ ir kodėl jos vertimas yra svarbus?

„Gimimo vieta“ yra esminis asmens identifikavimo elementas daugelyje oficialių dokumentų. Teisingas ir tikslus šio termino vertimas yra gyvybiškai svarbus, siekiant išvengti nesusipratimų ir užtikrinti dokumentų pripažinimą tarptautiniu mastu.

Kaip išversti žodį "gimimo vieta" į Anglų kalbą? Lietuvių - Anglų žodyne šis terminas verčiamas kaip "place of birth".

Štai keletas pavyzdžių iš skirtingų kontekstų, kaip šis terminas yra naudojamas ir verčiamas:

  • (gimimo data, gimimo vieta ) (date of birth, place of birth )
  • Gimimo data Gimimo vieta Lytis
    Date of birth Place of birth Sex
  • Identifikavimo informacija (gimimo data, gimimo vieta )
    Identifying information (date of birth, place of birth )
  • Gimimo vieta: Teheranas
    POB: Tehran
  • Gimimo data: 1949 m. Gimimo vieta: Sudanas.
    Date of birth: 1949. Place of birth: Sudan.
  • Alias: kita gimimo vieta: vieta: šalis
    Alias: Alias Birth place: Place: Country
  • Gimimo vieta: vieta: šalies administracinis vienetas
    Birth place: Place: Country subdivision
Gimimo vietos žemėlapis arba pasaulio žemėlapis su geografinėmis nuorodomis

Gimimo liudijimo vertimas: reikalingumas ir tvarka

Gimimo liudijimo vertimas yra oficialus dokumento, patvirtinančio asmens gimimą, vertimas į kitą kalbą. Kad vertimas būtų priimtas oficialioms reikmėms (pavyzdžiui, migracijos ar dokumentų tvirtinimo procesams), jis turi būti atliktas ir patvirtintas sertifikuoto vertėjo arba vertimo biuro.

Gimimo liudijimo vertimas yra svarbus, nes tai vienas iš svarbiausių asmens dokumentų tvirtinantis ne tik asmens gimimo faktą, jo gimimo datą ir vietą bei giminystės ryšį.

Nuo 2017 m. sausio 1 d. gimimo, santuokos, ištuokos, mirties ir vardo ar pavardės keitimo liudijimai neišduodami, tačiau anksčiau išduotų liudijimų vertimai vis dar yra aktualūs. Verčiame norvegiškus gimimo, santuokos liudijimus pristatymui į ambasadą.

Gimimo liudijimo pavyzdys

Populiariausi verčiami asmens ir oficialūs dokumentai

Be gimimo liudijimų, atliekame daugybę kitų oficialių dokumentų vertimų. Asmens dokumentų vertimas - tai paslauga, kurios metu išverčiami oficialūs asmens dokumentai, pvz., pasai, gimimo liudijimai, santuokos pažymos ar vairuotojo pažymėjimai, į norimą kalbą.

Atliekami darbai:

  • Motyvacinio laiško vertimas
  • Rekomendacinio laiško vertimas
  • Brandos atestato vertimas ir jo priedėlis
  • Pažymių išrašo vertimas
  • Bakalauro diplomo vertimas
  • Magistrantūros diplomo vertimas
  • ECTS kreditų išrašo vertimas
  • Asmens dokumento vertimas (pasai, asmens tapatybės kortelės, vairuotojo pažymėjimai)
  • Gyvenimo aprašymo (CV) vertimas
  • Diplomų vertimas
  • Pažymėjimų vertimas
  • Civilinės metrikacijos liudijimo vertimas
  • Įgaliojimų vertimas
  • Sutarčių vertimas
  • Juridinių, techninių, medicininių, publicistinių tekstų vertimas

Verčiame įvairius oficialius asmens dokumentus, tokius kaip: pasas, gimimo liudijimas, santuokos liudijimas, diplomas, pažyma apie gyvenamąją vietą ir kitus dokumentus. Kaip asmens dokumentas tinkami: pasas; norvegiškos vairuotojo teisės; banko kortelė su nuotrauka.

Nedidelės apimties dokumentai, tokie kaip pasai, gimimo liudijimai, santuokos liudijimai, vairuotojo pažymėjimai, diplomai, pažymos ir kiti panašūs dokumentai, neviršijantys 1000 spaudos ženklų be tarpų.

Įvairių oficialių dokumentų rinkinys (pasas, diplomas, santuokos liudijimas)

Oficialus vertimų patvirtinimas: notarinis patvirtinimas ir apostilė

Vertimų oficialus patvirtinimas yra būtinas, kad išversti dokumentai būtų pripažinti kitose šalyse ar valstybinėse institucijose. Yra keli patvirtinimo būdai.

Vertimų biuro patvirtinimas

Atliekant standartinių dokumentų vertimą į lietuvių kalbą pakanka vertimą patvirtinti vertimų biuro patvirtinimu. Toks vertimas su patvirtinimu tinka pristatant jį į valstybines įstaigas. Pastaruoju metu Lietuvoje beveik visur yra priimami vertimai su oficialiu vertimų biuro patvirtinimu, t.y. išverstų dokumentų patvirtinimas vertimų biuro antspaudu ir vertėjo parašu. Visus vertimus mes tvirtiname biuro antspaudu. Vertimų biuro patvirtinimas yra dokumento vertimo patvirtinimas, pasirašytas mūsų vertimų biuro vertėjo parašu ir užantspauduotas mūsų įmonės antspaudais. Vertimo biuro antspaudas patvirtina, kad išversti tekstai ar dokumentai visiškai atitinka originalą ir mes prisiimame atsakomybę už vertimo kokybę.

Vertimo biuro antspaudas ir vertėjo parašas

Notarinis patvirtinimas

Prireikus tvirtiname vertimo dokumentus pas notarą! Vykstant į užsienį ir atliekant asmens dokumentų vertimą į užsienio kalbas patartina vertimus patvirtinti notariškai. Verčiant dokumentus į užsienio kalbą dažniausiai būna reikalingas notarinis patvirtinimas. Verčiant tokio pobūdžio dokumentus į lietuvių kalbą, notarinis patvirtinimas nėra būtinas. Vertimo notarinis patvirtinimas - notaro patvirtintas mūsų vertimų biuro vertėjo parašo tikrumas. Išverstas dokumentas sujungiamas su originalu, patvirtinamas vertėjo parašu, biuro antspaudu ir notaras patvirtina vertėjo parašą. Jei reikia atlikti vertimą su notaro patvirtinimu privaloma pateikti originalų dokumentą. Notarams teikiamas su vertimu dokumentas turi atitikti notarų reikalavimus.

Dinamiškame pasaulyje sprendimai turi būti priimti greitai, reaguojant į klientų poreikius, todėl nuo šiol vertimui su Notariniu patvirtinimu priimame ir Smart-ID ar MParašu pasirašytus dokumentus. Priimame ir validžius (galiojančius) dokumentus pasirašytus MParašu ar Smart-ID, Notariniam vertimų patvirtinimui.

Notaro biuro interjeras arba notaro darbo vieta

Apostilizavimas ir legalizavimas

Taip pat reikėtų pasidomėti įstaigoje, į kurią bus pristatomas dokumentas, dėl dokumento apostilizavimo ar legalizavimo. Prieš užsakant vertimą pasidomėkite ar reikalaujama legalizuoti Jūsų dokumentą, dažnai tokia procedūra yra būtina!

Apostilė tai konsulinė pažyma, kuria oficialiai patvirtinamas parašo tikrumas, dokumentą pasirašiusiojo asmens pareigos ir, kai reikia, dokumente esančio antspaudo arba ženklo tapatumas, atitinkanti pridedamą prie 1961 m. spalio 5 d. Hagos konvencijos dėl užsienio valstybėse išduotų dokumentų legalizavimo panaikinimo esantį pavyzdį. Pažyma, kuri oficialiai patvirtina dokumento ant kurio yra uždėta autentiškumą t. y. parašo tikrumą, dokumentą pasirašiusiojo asmens pareigas, dokumente esantį antspaudą. Apostilių dažniausiai reikalauja užsienio šalių valstybių institucijose. Apostilę išduoda ta pati šalis, kuri ir išdavė dokumentą. Dokumentų legalizavimas/tvirtinimas pažyma Apostille yra dokumente esančio parašo, antspaudo ir pasirašiusio asmens pareigų tikrumo patvirtinimas, reikalingas tam, kad vienos valstybės išduotus dokumentus galėtų priimti ir svarstyti kitos valstybės institucijos.

Legalizavimą apostile Lietuvoje atlieka notarai. Apostilizavimui teikiamas dokumentas turi atitikti notarų keliamus reikalavimus. Pagal Dokumentų legalizavimo ir tvirtinimo pažyma (apostille) tvarkos aprašo 8 punktą dokumentai gali būti legalizuoti ar patvirtinti pažyma (Apostille), jeigu jie patvirtinti valstybės ar savivaldybės institucijos, įstaigos ar įmonės vadovo ar kito pasirašyti dokumentą įgaliojimus turinčio asmens arba valstybės įgalioto asmens parašu ir dokumentą išdavusio subjekto antspaudu, kai dokumentų rengimą reguliuojantys teisės aktai nustato, kad parašo rekvizite turi būti antspaudas, ir juose nurodytos dokumentą pasirašiusio asmens pareigos. 1961 m. spalio 5 d. buvo priimta Konvencija dėl užsienio valstybėse išduotų dokumentų legalizavimo panaikinimo (toliau - Hagos konvencija).

Taip pat reikia nepamiršti, kad norint pateikti notarui patvirtinti vertimą užsienyje išduoto dokumento, šis dokumentas turi būti užsienio šalyje legalizuotas apostile arba užsienio reikalų ministerijoje, jei apostilė netaikoma. Jei Jums reikia apostilizuoti tokį dokumentą, nedvejodami kreipkitės, mes viską padarysime už Jus per trumpiausią laiką. Jeigu asmuo nori suteikti kitam asmeniui atlikti veiksmus jo vardu, būtinas notariškai patvirtintas įgaliojimas. Kaip mus informavo ambasadų darbuotojai, dabar yra kelių mėnesių eilė notariniams tvirtinimams. Jūs galite pasiruošti įgaliojimą (tinka ir lietuvių kalba) ir iš anksto susitarus nuvykti pas notarą Norvegijoje pasirašyti jo.

Jums nereikės niekuo rūpintis! Tiesiog atneškite mums savo dokumentą ir viskuo pasirūpins mūsų vertimų biuro specialistai. Apostilizavimas. Legalizuojame lietuviškus dokumentus ir dedame ant jų apostiles.

Apostilės žymos pavyzdys

Vertimo kokybė ir profesionalumas

Vertimų biuras „Vertimu GURU“ vadovaujasi kokybės principais, kurie atitinka Kokybės vadybos sistemos standartą ISO 9001:2008, konfidencialumo principals, kurie atitinka Informacijos saugumo valdymo standartą ISO/IEC 27001:2013, bei vertimo paslaugų teikėjams taikytinu standartu ISO 17100:2015, kuris užtikrina pastovų ir kokybišką paslaugų teikimą.

Kas yra ISO standartai?

Visi mūsų vertėjai turi filologinį išsilavinimą, be to, daugelis jų verčia į savo gimtąją kalbą. Tai užtikrina vertimo tikslumą ir aukštą kokybę. Visus tekstus redaguoja antras vertėjas, kas užtikrina mūsų teikiamų paslaugų kokybę!

Verčiant dokumentus, kaip pasus, asmens tapatybės korteles, gimimo liudijimus, pažymas, sutartis ir kitus, kuriuose yra asmenvardžių, skaičių, datų, reikia būti itin dėmesingiems. Tokiuose dokumentuose net mažiausia klaidelė gali sukelti rimtų problemų. Todėl visi dokumentų vertimai yra papildomai peržiūrimi. Versdami dokumentus prisiimame atsakomybę, kad tekstas bus išverstas teisingai ir atitiks originalą. Vertimas turi būti be gramatikos, rašybos, skyrybos ir kitų klaidų. Vertimams parenkame tik patikrintus, kvalifikuotus vertėjus.

ISO sertifikatų logotipai arba kokybės kontrolės procesas

Papildomos vertimo paslaugos

Siekiant užtikrinti išsamų paslaugų spektrą, teikiame ir papildomas paslaugas:

Redaktoriaus paslaugos

Norite, kad Jūsų tekstas būtų stilistiškai ir gramatiškai taisyklingas, rišlus ir atitiktų visus kalbos kultūros reikalavimus? Mūsų šaunūs ir kompetentingi redaktoriai yra pasiruošę Jums padėti! Redaguojame interneto svetainių tekstus, įvairius raštus, sutartis, reklaminius lankstinukus, aprašymus ir daugybę kitų dokumentų.

Maketavimo paslaugos

Jeigu Jūsų dokumente yra lentelių, schemų, diagramų, pavaizduotos įvairios detalės bei sutartiniai ženklai - perkelsime visa tai į išverstą dokumentą taip, kad jis būtų kuo panašesnis į originalą. Ši paslauga yra įtraukta į vertimo kainą. Taip. Galime ne tik atlikti vertimo paslaugas, tačiau turime galimybę pasiūlyti profesionalias maketavimo paslaugas.

Konsultacijos

Turite klausimą, susijusį su dokumento ar teksto vertimu? Norite suredaguoti tekstą? Jums reikia patvirtinti vertimą biuro antspaudais ir pas notarą, bet nežinote nuo ko pradėti ir su kuo pasikonsultuoti? Vertimo paslaugos Jums kelia daug neaiškumų? Gera žinia - Jūs pataikėte būtent ten, kur reikia! Operatyviai atsakysime į visus Jums rūpimus klausimus, paaiškinsime ir patarsime, tad nieko nelaukite ir susisiekite su mumis!

Redagavimo ir maketavimo simboliai (pieštukas, liniuotė)

Vertimo procesas, kainos ir terminai

Vertimo kaina priklauso nuo kalbų kombinacijos, kuriomis verčiama, dokumento sudėtingumo, apimties. Vertimo kaina apskaičiuojama įvertinus tekste esančių spaudos ženklų be tarpų skaičių. Papildomai, jei pageidaujama, kainuoja dokumentų vertimo patvirtinimai ar kitos papildomos paslaugos (siuntimas, nuorašai). Paprastai dokumentų vertimui taikoma šabloninė (mažesnė) kaina. Tačiau galutinė kaina priklauso nuo kalbos ir vertimo įforminimo varianto.

Kad kuo greičiau pateiktume vertimo kainą ir galimą greičiausią vertimo atlikimo terminą, pirmiausia turime peržiūrėti ir įvertinti tekstą. Kreipkitės į mus darbo dienomis 9:00-17:00 val. biure arba el. Atnešus tekstą į biurą arba pateikus jį el. paštu, taip pat reikia nurodyti, kaip vertimas turėtų būti įformintas. Susisiekite su mumis, atsiųskite turimus dokumentus, peržiūrėsime ir viską su Jumis aptarsime.

Orientacinės kainos ir terminai

Štai keletas orientacinių kainų ir terminų:

  • Brandos atestato ir jo priedėlio vertimo kaina - 25,00 €.
  • Asmens dokumentų vertimas atliekamas per vieną dieną.
  • Tokio dokumento vertimo kaina prasideda nuo 9 EUR.
  • Tokio tipo dokumentų vertimas pas mus atliekamas per vieną dieną, jei reikia notarinio patvirtinimo, per 1-2 dienas.
  • Neskubūs vertimai atliekami 1-3 d.d.
  • Įprastai, 1-5 puslapių vertimą atliekame tą pačią dieną.

Vertimo laikas priklauso nuo dokumento dydžio, sudėtingumo ir kalbos. Norite tiksliai sužinoti kainą? Kiek laiko užtrunka dokumentų vertimas? Vertimo laikas priklauso nuo dokumento dydžio, sudėtingumo ir kalbos.

Kainoraščio simbolis arba skaičiuoklė

Nuotolinės vertimo paslaugos ir patogus pristatymas

Mūsų įmonė taip pat atlieka vertimus nuotoliniu būdu, taip taupant klientų laiką. Nuotolinis vertimas - VERTIMO PASLAUGOS internetu.

Jūs ne Lietuvoje? Mūsų vertimo paslaugos yra prieinamos ne tik gyvenantiems Lietuvoje, bet ir užsienyje - Vertimai internetu. Atsiųskite užsakymą el. paštu ne ilgiau nei per 30 minučių sužinokite, kiek kainuos vertimas. Apmokėjimą atlikite internetu iš Jums patogios vietos, o mes atliktą vertimą operatyviai išsiųsime Jūsų nurodytu el. paštu arba per siuntų tarnybą į bet kurią pasaulio vietą! Tokiu atveju galite atsiųsti dokumentus paštu, kurjeriu ar kitais būdais. Parengtus dokumentus išsiunčiame jūsų adresu, perduodame įgaliotam asmeniui, kurjeriui ar jums patogiu būdu. Ar galima dokumentus pateikti ir gauti nuotoliniu būdu? Taip, dokumentus galite atsiųsti el. paštu.

Kurjerio paslauga Vilniaus mieste

Jūsų patogumui išverstus ir patvirtintus dokumentus pristatysime nurodytu laiku ir adresu Vilniaus miesto ribose nemokamai. Ši paslauga galioja, jeigu užsakymo suma yra didesnė nei 100 Eur, o esant mažesnei užsakymo sumai, dokumentų pristatymas Vilniaus mieste - 7 Eur.

Pasaulio žemėlapis su nuotolinio darbo simboliu arba el. pašto piktograma

Verčiamų kalbų įvairovė

Mūsų vertimų biuras dirba su daugiau nei 28 kalbomis. Dažniausiai dokumentus verčiame į/iš anglų, rusų, lenkų, vokiečių, prancūzų, ispanų, italų, latvių, norvegų, ukrainiečių, olandų, danų, vengrų, čekų, rumunų, bulgarų, portugalų, švedų, suomių, turkų, kinų, arabų kalbų.

Žmonės iš skirtingų šalių, bendraujantys per kalbos barjerą

Susisiekite su mumis

Kiekvienas klientas mums yra vienodai svarbus, todėl siekiame kuo geriau patenkinti kiekvieno kliento poreikius, suteikiant kokybiškas vertimo paslaugas.

Kreipkitės į mus darbo dienomis 9:00-17:00 val. biure adresu: S.Daukanto g. 4, Klaipėdoje. Mūsų biuras yra adresu Kareivių g. Vilnius.

Skubūs vertimai: +370 647 73535, +370 605 55177

Kokybės telefonas: +370 614 80808

tags: #gimimo #vieta #translation



Visagino vaikų lopšelis-darželis „Kūlverstukas“
Įstaigos kodas  192213258
A.s. LT357300010021629811
Swedbank, AB

Biudžetinė įstaiga
Duomenys apie juridinį asmenį saugomi ir kaupiami Juridinių asmenų registre
Danutė Remakien – LEP direktorė

Kosmoso g. 15, LT-33104 Visaginas
Tel./faks. +370 386 31 595
Tel. +370 386 64 131
El. paštas [email protected]

2025 © Visagino l-d „Kūlverstukas“
„Tavo Darželis
Versija neįgaliesiems